查看: 1678|回复: 1
|
没有人是一座岛屿、自成一体
[复制链接]
|
|
没有人是一座岛屿、自成一体。
每一个人都是广袤大陆的一部份。
海浪冲掉一块岩石,
大陆就减损。
如同一个海岬失掉一角。
如同你的朋友或者你自己的庄园失掉一块。
任何人的死亡都是我之哀伤,
因为我包孕在人类之中。
所以,不要问丧钟为谁而鸣,
它为你而鸣。
——约翰·多恩John Donne(1572 - 1631),英国玄学派诗人,一六二三年,《祈祷文集》第十七篇。
No man is an island,
Entire of itself.
Each is a piece of the continent,
A part of the main.
If a clod be washed away by the sea,
Motherland is the less.
As well as if a promontory were.
As well as if a manner of thine own
Or of thine friend's were.
Each man's death diminishes me,
For I am involved in mankind.
Therefore, send not to know
For whom the bell tolls,
It tolls for thee.
ɑɑ |
|
|
|
|
|
|
|
因为我包孕在人类之中。
所以,不要问丧钟为谁而鸣,
它为你而鸣。
写得真好。
╕╕ |
|
|
|
|
|
|